lauantaina, syyskuuta 23, 2006

Helmiäiskoru kaulaan

Aion mennä kesteille tyhjentämään nyyttini.

Miehittäjien käyttämä termi potluck tarkoittaa perinteisiä nyyttikestejä, siis yhteistä ateriaa johon kaikki osallistujat tuovat ruokaa jaettavaksi. Kestien emäntä halusi kuitenkin konstailla ja käytti alkuperäisasukkaiden termiä potlatch, josta potluck on mitä ilmeisemmin johdettu.

Tyhmänä ulkomaalaisena jouduin turvautumaan sanakirjaan. Hmm. Potlatch tarkoittaa juhla-ateriaa, jossa isäntä tai emäntä jakaa ylellisiä lahjoja ja jossa osoitetaan vaurautta omaisuutta tuhoamalla.

2 Comments:

Anonymous Anonyymi said...

Tässähän nyt olisi tietenkin mahdollisuus rokottaa kulttuuriantropologisella sanavarastollaan brassailevaa emäntää... Ammoisat potlatchithan saattoivat joskus yltyä sellaisiksi lahjoittelu- ja tavaroiden polttamisorgioiksi, että rikkaat heimopäälliköt (ja heimot) jäivät niiden ansiosta rutiköyhiksi.

Olen pettynyt, jos et palaa juhlista kolmen hevosen ja seitsemän riipuksen kera.

11:28 ap.  
Blogger erityistutkija said...

Mitä vielä, jouduin itse kaiken kukkuraksi leipomaan ja sitten ne vielä eksplisiittisesti kielsivät tuhoamasta mitään. Edes sähkökäyttöistä itikoidentappomailaa eivät antaneet leikkikaluksi.

Aion ottaa asian puheeksi mitä pikimmiten ja vaatia osani hevoisista ja riipuksista, se on vissi se!

11:57 ip.  

Lähetä kommentti

<< Home